“I will follow you to the ends of the earth,” replied Susan passionately.
“It will not be necessary,” said George. “I am only going down to the coal-cellar. I shall spend the next half-hour or so there.”
-
Recent Comments
-
Blogs
- a blog from the back room
- A Congregation Of Vapours
- Adloyada
- Antonia Bance
- Apropos Of Nothing
- Baggage Reclaim
- Bioinformatics.Org
- Black Triangle
- Bloggers4Labour
- Blognor Regis
- British Bullshit Foundation
- Butterflies and Wheels
- Chase Me Ladies
- Chocolate and Vodka
- Chris Brooke
- Clive Davis
- Common Endeavour
- Conor’s Commentary
- Conservative Home
- Covered, the band
- Daily Ablution, The
- David Thompson
- Drink-Soaked Trots For War
- Edward Meinert
- Euston Manifesto Blog
- Fisking Central
- Freemania
- Gauche
- Ghost of a flea
- Grammar Puss
- Hak Mao
- Harry’s Place
- Hopi Sen
- Index on Censorship
- Jackie Danicki
- James Hamilton
- James Higham
- Jo Salmon
- Jonathan Derbyshire
- Kerron Cross
- Labour Friends of Iraq
- Let’s Be Sensible
- Mars Hill
- Martin In The Margins
- Maximum Bob
- Mick Hartley
- Muscular Liberals
- Never Trust A Hippy
- normblog
- Oliver Kamm
- Olly’s Onions
- Plural Identities
- Political Betting
- Polling Report
- qwghlm.co.uk
- Rob Newman
- Sadie’s Tavern
- Sepial
- Shuggy’s Blog
- Skuds
- Slashdot
- Squander Two Blog
- Stephen Pollard
- Stumbling and Mumbling
- The Agnostic Monk Files
- The Floodlit Allotment
- The Periodic Table
- The Stopping Service
- The Wedding Photography Blog
- Tim Almond
- Tim Worstall
- We’ll get it right next time
- White Sun of the Desert
- wongaBlog
-
Friends
- Adam Woolfe
- Adloyada
- Andrew Anthony
- Apropos Of Nothing
- Bloggers4Labour
- casualsavant
- Chris Brooke
- Claire Berlinski
- Clive Davis
- Common Endeavour
- Covered, the band
- Edward Meinert
- First Drafts
- George Szirtes
- Helena Seth-Smith
- Index on Censorship
- Jonathan Derbyshire
- Linda Grant
- Never Trust A Hippy
- normblog
- Plural Identities
- The Floodlit Allotment
- The Periodic Table
- The Stopping Service
- Transmission Studios
-
Meta
-
Pages
-
Archives
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- November 2010
- October 2010
- August 2010
- July 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
- June 2006
- May 2006
- April 2006
- March 2006
- February 2006
- January 2006
- December 2005
- November 2005
- October 2005
- September 2005
- August 2005
- July 2005
- June 2005
- May 2005
- April 2005
- March 2005
- February 2005
- January 2005
- December 2004
- November 2004
- October 2004
- September 2004
- August 2004
- July 2004
- June 2004
- May 2004
- April 2004
- March 2004
- February 2004
- January 2004
- December 2003
- November 2003
- October 2003
- September 2003
- August 2003
- July 2003
- June 2003
- May 2003
- April 2003
- March 2003
- May 2002
- April 2002
16 Comments
I feel sure I should understand that but I don’t. What does it mean please?
I have problems with ‘which’ and ‘that’
Follow the link I gave under the quotation and you will be enlightened:
A man was walking along the promenade at Blackpool when he heard a cry from the sea, “I will drown and no-one will save me!” He looked out to sea and there was a man flailing his arms in the water, but, being a pedantic git, like myself, he chose to ignore the cry and carried on his walk, thinking that the man in the water was determined to commit suicide.
Except in technical writing (western side of the pond) …
The software shall accept a-z, 0-9 as inputs…
is a specific contractual requirement.
The developers will only use approved compilers … is a mere technical suggestion.
Which / that… which as a choice of specific number, that is a choice of unspecified number. This is an explanation that might suffice, or rather, of all the possible explanations this is one which might suffice….
Just a Hungarian guess…
Ariadne wrote:
That’s because—in typically perverse English fashion—the rule reverses in the second and third persons.
PooterGeek Snr wrote:
Shouldn’t that be:
?
I shall give that a go, George.
Until I read Lynne Truss I was insecure about the semi-colon but it seems that I was right along, so now I use it with abandon.
Such as: here; and then again, here; and here; or even here; but not here.
1) ‘[S]hall expresses a simple future. “I shall be in Oxford tomorrow afternoon.” Will conveys a firm intention, or determination. “I will go to Oxford, whatever you say.” ’ But in Scottish English, versa vice.
2) that/which:- “That” defines (e.g. The house that Jock built) while “which” refers (e.g. The house, which Jock built, stood on the shore.).
3) “The developers will only use approved compilers” would be better as “The developers will use only approved compilers”. (Or “shall” as the case may be.)
(1) and (2) are mere matters of convention, but I have empirical evidence supporting my advice in (3).
In the past, the difference between ‘will’ and ‘shall’ was well known. In the ‘I’ and ‘We’ forms, ‘shall’ is the simple future, and will is the emphatic future. In the other pronouns, it is reversed - ‘will’ is the simple form whereas ‘shall’ is the emphatic.
This is why one would say “Shall I fetch that for you?” or “Shall we dance?” and not “Will I fetch that for you?” or “Will we dance”
This is also why one would say “Will he deliver?” rather than “Shall he deliver”, because you are using the simple future.
However ‘shall’ has all but died out in modern english
On the question of “shall” or “will”, I have a problem. I am teaching English to a Spanish boy. I well know the rule about “I shall, you will” being the simple future and “I will, you shall” being the imperative. I note the comments of others regarding common usage and it troubles me. Should I teach him all “will” to be the only construction of the future? If I do, the use of “shall”, as noted by Pooter Geek Snr., will disappear from the English language and, with it, a fine shade of meaning when communicating. I have similar problems with “me” and “I” which are totally misused by many people.
Jane Corbett:
I’m a great believer in the “pedagogical lie”: teach the simple generalization now and the subtle distinction later. First you tell students that light travels in straight lines as waves. Later, after they’ve understood that, you can blow their minds.
re that/which. Three possibilities: The house that Jack built collapsed. The house which Jack built collapsed. The house, which Jack built, collapsed. The first two feature the so-called restrictive relative pronoun; but which is “correct,” “that” or “which”? Simple. Yanks prefer “that” and Brits prefer “which.” (Just check respective publications—as I recall, in his “Politics and the English Language,” Orwell uses lots of “which”es and, I think, only one “that.”) Yanks even insist, in most grammar books, that only “that” is possible—but cf. FDR’s “a day which will live in infamy.” As for the unrestrictive relative pronoun, you can only use “which”—preceded by a comma: The house, which Jack built, collapsed.
Will / shall, that / which and semicolons - (or perhaps) . . .
We of the English tongue are lucky, oh the subtleties we can amuse ourselves with; poor Johnny foreigner. (Or should that be, ‘with which’?)
Suprisingly no one has drawn attention to ‘that which … ’ And it is that, which I shall claim as my contribution.